How did you decide to create the world of Great Ambossa? It's like London, yet Doris comes from an England-like place as well. Do you feel London is strongly tied to slavery? Or is there some other reason?
I wanted to locate the novel in the UK as a way to indicate that it's about the British involvement in the slave trade. It's a little known fact that Britain dominated the transatlantic slave trade from the 1750s onwards and London WAS Britain's largest port and shipping and financial centre for the slave trade. Later Liverpool and Bristol also became prominent slave trading cities. So the creation of the United Kingdom of Great Ambossa is my way to reference this yet of course in my alternate universe of the novel London has become Africanized. And yes, Doris comes from a place that is meant to be like rural England. The novel turns a lot of things on its head. It's not a simple inversion. It's an imaginative inversion, if you like!
How did the author come up with the very long Aphrikan names for the characters?
Naming places and people was lots of fun. As we know, during slavery people had to forfeit their own names for a foreign, imposed one so in turning everything on its head Doris becomes an exotic-sounding name and Omorenomwara is supposed to sound normal. I got the name from a book of Yoruba names (of Nigeria).
Why did you choose a timeline of post-industrial features like the London Underground?
Posted by Penguin Group USA on Thu, 03/11/2010 - 4:59pm.in
The Penguin employee book club read Code Talkers by Joseph Bruchac and submitted these questions to the author. The resulting Q&A is here:
What inspired you to write about Code Talkers?
I was inspired to write the novel, first and foremost, by the story of the Code Talkers that I first heard when it was revealed to the public long after the end of World War II. I then was fortunate enough to meet a number of Navajo Code Talkers--who were without exception the most delightful, lively, intelligent people you could imagine. Unassuming individuals with wonderful senses of humor and great pride in what they and their comrades had done. Just being in their presence should be enough to inspire anyone.
How much research did you do for this book? Is the information you received primarily from interviews with real code talkers, or was it from readings?
Posted by Penguin Group USA on Mon, 12/07/2009 - 5:31pm.in
The Penguin employee book club read Rooftops of Tehran by Mahbod Seraji and submitted these questions to the author. The resulting Q&A is here:
Is this book published in other countries, or will it be in the future?
Yes, as of today, Rooftops is being translated into Spanish, Portuguese, Turkish, Hebrew, Persian, Korean and Icelandic. We're expecting offers from other countries as well.
What is the layout of an alley in Tehran? Is it similar to the cul-de-sac of suburban America?
I tried to bury the layout of the alley in different chapters, e.g. The Width of the Alley, MyFriends, My Family and My Alley. It would have been odd for a 17-year-old narrator to describe the alley in much detail in a single chapter. Here's what we learn throughout:
Posted by Penguin Group USA on Mon, 09/14/2009 - 5:04pm.in