Penguin.com (usa)

Thoughts Without Cigarettes

A Memoir

Oscar Hijuelos - Author

Hardcover | $27.50 | add to cart | view cart
ISBN 9781592406296 | 384 pages | 02 Jun 2011 | Gotham Books | 9.25 x 6.25in | 18 - AND UP
Additional Formats:
Summary of Thoughts Without Cigarettes Summary of Thoughts Without Cigarettes Reviews for Thoughts Without Cigarettes An Excerpt from Thoughts Without Cigarettes
The beloved Pulitzer Prize-winning novelist turns his pen to the real people and places that have influenced his life and, in turn, his literature. Growing up in 1950's working-class New York City to Cuban immigrants, Hijuelos journey to literary acclaim is the evolution of an unlikely writer.

Oscar Hijuelos has enchanted readers with vibrant characters who hunger for success, love, and self-acceptance. In his first work of nonfiction, Hijuelos writes from the heart about the people and places that inspired his international bestselling novels.

Born in Manhattan's Morningside Heights to Cuban immigrants in 1951, Hijuelos introduces readers to the colorful circumstances of his upbringing. The son of a Cuban hotel worker and exuberant poetry- writing mother, his story, played out against the backdrop of an often prejudiced working-class neighborhood, takes on an even richer dimension when his relationship to his family and culture changes forever. During a sojourn in pre-Castro Cuba with his mother, he catches a disease that sends him into a Dickensian home for terminally ill children. The yearlong stay estranges him from the very language and people he had so loved.

With a cast of characters whose stories are both funny and tragic, Thoughts Without Cigarettes follows Hijuelos's subsequent quest for his true identity into adulthood, through college and beyond-a mystery whose resolution he eventually discovers hidden away in the trappings of his fiction, and which finds its most glorious expression in his best-known book, The Mambo Kings Play Songs of Love. Illuminating the most dazzling scenes from his novels, Thoughts Without Cigarettes reveals the true stories and indelible memories that shaped a literary genius.

CHAPTER 1
When I Was Still Cuban

Pretend it's sometime in 1955 or 1956 and that you are hanging over the roof's edge of my building, as I often did as a teenager, looking down at the street some six stories below. You would have seen, on certain mornings, my mother, Magdalena, formerly of Holguín, Cuba, and now a resident of the "United Stays," pacing back and forth fitfully before our stoop, waiting for a car. She would have been eye-catching, even lovely, with her striking dark features and pretty face, her expression, however, somewhat gaunt. Muttering to herself, she would have had the jitters, not only from her inherently high-strung nature but also because she'd probably spent the night sitting up with my pop worrying about their youngest son—me.

As green and white transit buses came forlornly chugging up the hill along Amsterdam from 125th Street, she would have stood there, perhaps with my older brother, José, by her side, watching the avenue for a car to turn onto the street, all the while dreading what the day might hold for her. Sometimes it would have rained or it would have been brutally cold. Sometimes it would be sunny, or snow would be falling so daintily everywhere around her. She might call out to a friend to come down from one of the buildings nearby, say my godmother, Carmen, mi madrina, a red-haired cubana, with her flamenco dancer's face and intense dark eyes. Coming down in a bathrobe and slippers to reassure her, she'd tell my mother not to worry so much, it wasn't good for her after all—the kid would be fine. "Ojalá," my mother, her stomach in knots, would answer, though always shaking her head.

A car would finally pull over to the curb. The driver, a friend of my father's, or someone he had paid, would take her either to 125th Street and Lenox Avenue, where she might catch a train, or directly up to Greenwich, Connecticut, where I, her five-year-old son, lay languishing in a hospital. Through the Bronx and over to the highway north to Connecticut they would go and, coming to that placid town, the kind of place she'd never have visited otherwise, enter a different world. In the spring, she'd ride along the loveliest of shadow-dappled streets, the sunlight shimmering through the leafy boughs of elm and oak trees overhead, as if they were passing through a corridor like one of the roads out of Havana; and in the winter, snow, in plump drifts and brilliant, would have been everywhere, so Christmas-y and postcard-pretty. After following her directions, which she would have recited carefully to the driver from a piece of paper—torn out of a composition notebook page or from a brown grocery bag—they would have found the hospital along King Street, off in its own meadow and reached by a winding flagstone driveway, the Byram Woods looming as a lovely view just nearby.

Each time she'd have to bring someone along to help her out with the nurses and staff. My mother had to. For what English she knew, even after some thirteen years in this country, consisted of only a few phrases and words, and even those were pronounced with her strong Cuban accent and the trepidations of a woman who, until then, had rarely ventured out from the insular immigrant's bubble of our household. It's possible that one of the Zabalas sisters, three school-teacherly cubanas living over on 111th Street, who all spoke good English, accompanied her. Or perhaps my brother or my godfather, Horacio, a bank teller, went along. Still, even with that help, just to navigate the hospital's bureaucracy must have been a misery for her—and not only because she had to depend on someone to translate her exchanges with the ward personnel but because of her fears about what she might be told. In those days, the disease I suffered from, nephritis, or nee-free-tees, as she'd pronounce it, which is now easily treatable with a broad spectrum of drugs, was then often fatal to children. That thought alone must have kept her awake on many nights, and particularly so during the first six months of my stay, when, as a safeguard against my catching other infections, I wasn't allowed to see anyone at all.

As an aside, I will tell you that for years I didn't even know the hospital's name: A kind of chronic disinformation has always been a part of my family's life, and if I have only recently learned that institution's name, it's because, in tandem with this writing, I happened to mention to my brother how strange it was that, for all the times I had asked my mother about just where I had stayed, she never seemed able to come up with a name except to say, "fue allá en Connecticut." He knew it, however, and it makes sense that this riddle, which would plague me for decades, would have a far less mysterious solution than I could have ever imagined: for that place turned out to be called, quite simply, the St. Luke's Convalescent Hospital.

A cousin, circa 1928, of its New York City namesake, where I had been taken first, the St. Luke's Convalescent Hospital consisted of a red-brick three-story structure with a white portico entranceway, and two adjacent, somewhat lower wings at either side. In the quaintness of its architecture, it suggested, from a distance, perhaps a plantation manor house. (This I know less from memory than from a postcard I recently saw of the place.) Somewhere inside the ward in which I stayed, with its locked doors and high windows, its smells of both medicine and Lysol, and its hums of pumping dialysis machines that gave off breathing sounds from down the hall, one found the visitors' room, whose main feature was a glass partition that had a speaking grille. A nurse would bring me in from the ward, where a dozen other beds both emptied and filled with children monthly, and there behind that visitors' room partition, eyes blinking, I would sit, while my mother, the nice-looking lady on the other side, no doubt tried to make friendly conversation with the five-year-old boy, her son, the delicate-looking little blond with the bloated limbs, who, as the months passed, seemed to remember her less and less.

Of course, she was my mother, I knew that—she kept telling me so—"Soy tu mamá!" But she also seemed a stranger, and all the more so whenever she started to speak Spanish, a language which, as time went by, sounded both familiar and oddly strange to me. I surely understood what she was saying (I always would); her words seemed to have something to do with our apartment on West 118th Street, con tu papá y tu hermano, and, yes, Cuba, that beautiful wonderland, so far away, of love and magic, which I had visited not so long before. Facing me, she'd raise the pitch of her voice, arch her eyebrows as if I would hear her better. She'd wipe a smear of lipstick onto a Kleenex from her black purse, muttering under her breath. I remember nodding at her words; I remember understanding my mother when she said, "Mira aquí!" ("Look what I have!") as she reached into her bag for a little ten-cent toy; and "Sabes que eres mi hijo?" ("Do you know that you're my son?") and things like "Pero, por qué estás tan callado?" ("Why are you so quiet?") and "Y que té pasa?" ("What's wrong with you?")

What happened to be wrong with me came down to the fact that I never answered my mother in the language she most wanted to hear, el español. I just couldn't remember the words, and this must have truly perplexed her, for I've been told that, before I went into the hospital, I spoke Spanish as cheerfully and capaciously as any four-year-old Cuban boy. I certainly didn't know much English before then. Maybe I'd picked up some from the neighbors in our building or from my brother, José, who, seven years older than I, attended the local Catholic grammar school and, like any kid, hung out on the streets; but, in our household, Spanish, as far as I can remember, was the rule.

"Pulitzer Prize-winning novelist Hijuelos proves himself again with his autobiography... Readers who enjoyed Hijuelos' novels will enjoy his memoir, a revelation of the personal sources of most of his fiction."
-Library Journal

"The story he tells in Thoughts Without Cigarettes, however, is often as compelling as his best fiction...Mr. Hijuelos infuses the stuff of day-to-day life with drama, and sometimes magic."
-George De Stefano, New York Journal of Books

"Hijuelos observes keenly that "a lot of writing is thinking aloud on paper, and necessary if only to discover the real heart of a story." With grace, care, and torment, he presents his past, and if you care to, it's more than enough to reassemble into the man."
-Jane Carlen, Portland Mercury

"This memoir portrays [second generation Cubans'] experience, and that of successive generations, with a candor that few others have dared. The loss of a mother tongue and the frustration of inheriting a rich but often untouchable heritage are topics that the Cuban-American community has only begun to address."
-Christina Armario, Associated Press

"[A] very personal, often moving, sometimes quite humorous account of [Hijuelos] grappling with his divided self."
-Alden Mudge, BookPage

"People fall easily in love with [Hijuelos'] characters, a testament to his determination to treat them with tenderness and respect and forgiveness for their all-too-human faults, and he is careful to do the same with the real people in Thoughts Without Cigarettes, including himself."
-Marc Covert, Oregonian

"Like the great modernist classics, Proust and Joyce, Hijuelos has written the history of a vocation, stripped of the masters' literary sleight-of-hand."
-Enrique Fernandez, Miami Herald

"In this memoir Oscar Hijuelos achieves the miracle of transforming ordinary daily events into extraordinary happenings while recovering the lost time of childhood. He shines a light on the traumatic experience of being a Cuban forced to abandon his native language before becoming an American writer, a process which ironically draws him back to his roots."
-José Miguel Oviedo

In your previous books, you had the freedom of fiction for reinventing episodes from your life. What was it like to write nonfiction, in which you were the protagonist?

Well, first thing, given that memory is so capricious, you can't help wondering if you are getting things right: And while one comes to feel that the "I" being written about is really about yourself, the irony is that time—over the distance of the years—produces a version of events and of yourself so different than who you actually are now, that it seems you are writing about someone else.

You observe that America's Latino/a writers are almost invisible in today's literary scene. Why do you suppose this is so?

Invisible is not the right word—and not my choice. Under-represented, under-appreciated, and under-celebrated in the hallowed halls of high lit would be more appropriate phrases in describing our circumstances. Though Latino writing has experienced peaks, notably in the 1990s, it seems that the predominantly non-Hispanic hierarchy presiding over literary reviewing and prize-giving has been almost ignoring Latino writing in recent years. (For example, just look at the roster of inductees into the American Institute of Arts and Letters: I think the last Latino literature inductee into its ranks was Nicholas Mohr—back in the 1970s!) As for the reasons why, I can only speculate.

Why did the Harlem Renaissance only encompass African American writers, while your memoir illustrates how diverse those blocks north of Columbia (and in east Harlem) truly were?

I think the Harlem Renaissance of the 1920s and 1930s was the product of a wonderfully artistic but insular cultural circumstance. I doubt that this had much to do with the ethnic groups populating different sectors of Harlem in those years—notably the Irish and Italians. Mix in the ethnic frictions that lasted until the late 1960s and you see why that insularity on the part of black folks existed. Of course, black writing and music surely had its influences, and has obviously contributed to the American scene big time, but I doubt it was anything that registered with your average working-class guy living in the area.

What do you think of twenty-first-century New York City, with the Biltmore essentially vanished and cheap rents nonexistent? Did the New York of your youth do a better job of fostering creativity?

I think the New York that exists now has very little to do with the New York I grew up in. Today's New York is mainly about money, or to put it differently, Manhattan, for the most part, has been overtaken by folks whose main interest in life is to acquire money and flaunt it. And while the city still remains ethnically integrated, in certain neighborhoods, when you see Latinos chances are they are a part of the transient work force, which is to say the city will always have its immigrants, though where they live will be driven by economics as opposed to choice. As for the Biltmore, I think it was just a victim of changing times; it was probably too huge and sprawling a hotel to support itself in a unionized fair-wage economy.

And no, I don't think the New York of my youth did a "better job" of fostering creativity, which comes from within and not from without, but it did offer the average kid a much broader range of choices in terms of affordable and inspiring activities; just about everything was much cheaper. And there were a greater range of interesting mom-and-pop shops to enjoy: For example, I miss the old second-hand bookstores that one could find on Fourth Avenue and getting lost in that world. Surely you can find the same stuff these days on the Internet, but it's just not as much fun. I can remember how one could walk into the Pierpont Morgan Library for free—now it's about twenty dollars—and the Metropolitan Museum of Art for a buck or two, or see a Broadway show for ten bucks.

Your recent novel Dark Dude was written for a young-adult audience. What would you like for young adults, particularly aspiring writers, to learn from your memoir?

To respect your parents, pay attention at school, and read as much as you can, especially when you are writing. Also that one should not get discouraged by all the mean-spirited knuckleheads in the world. And to keep your focus, no matter how things may seem sometimes.

Music permeates your work (an LP even gave The Mambo Kings its title and jacket art), though Thoughts Without Cigarettes features your immersion in rock. If your memoir had a soundtrack, which songs would have to be included?

"Groovin'" and "Good Lovin'" by The Young Rascals
"Time Is on My Side" by the Rolling Stones
"Mustang Sally" by Wilson Pickett
"You've Lost That Lovin' Feelin' " by the Righteous Brothers
"Walk on the Wild Side" by Lou Reed
"Watermelon Man" by Mongo Santamaría
"Take Five" by Dave Brubeck
"Soul Burst (Wachi Wawa )" by Cal Tjader, among many possible others

Was it difficult to find a good stopping point for your memoir? Do you have plans to write a second one that brings us up to speed on the latter half of your life, after the success of The Mambo Kings?

Not really. Deciding on the focal points was far more difficult: For every scene or mention of a person or event in it, I could have written ten times more. It was more a challenge in terms of what I should talk about.

As for a follow-up, we will see how folks respond to this. If they are interested in more, perhaps I will.



To keep up-to-date, input your email address, and we will contact you on publication

Please alert me via email when:


The author releases another book


   

Sign up for Penguin Newsletters!

Subscribe to Penguin newsletters

Don't miss a thing when you sign up to hear directly from us.

Penguin newsletters. Subscribe now. It's fast & simple.

On Canaan's Side
$25.95 | buy now

On Canaan's Side

Sebastian Barry

From the two-time Man Booker shortlisted author of The Secret Scripture comes a magnificent new novel that is the story of the twentieth century in America. Read an Excerpt.